Categories: FAANG

Improving How Machine Translations Handle Grammatical Gender Ambiguity

Machine Translation (MT) enables people to connect with others and engage with content across language barriers. Grammatical gender presents a difficult challenge for these systems, as some languages require specificity for terms that can be ambiguous or neutral in other languages. For example, when translating the English word “nurse” into Spanish, one must decide whether the feminine “enfermera” or the masculine “enfermero” is appropriate. However, particularly when contextual clues are absent, such as in translating a single sentence, a model cannot determine which would be correct. This…
AI Generated Robotic Content

Recent Posts

Word Embeddings for Tabular Data Feature Engineering

It would be difficult to argue that word embeddings — dense vector representations of words…

7 hours ago

AXLearn: Modular Large Model Training on Heterogeneous Infrastructure

We design and implement AXLearn, a production deep learning system that facilitates scalable and high-performance…

7 hours ago

Advanced fine-tuning methods on Amazon SageMaker AI

This post provides the theoretical foundation and practical insights needed to navigate the complexities of…

7 hours ago

How Jina AI built its 100-billion-token web grounding system with Cloud Run GPUs

Editor’s note: The Jina AI Reader is a specialized tool that transforms raw web content…

7 hours ago

A Gaming GPU Helps Crack the Code on a Thousand-Year Cultural Conversation

Ceramics — the humble mix of earth, fire and artistry — have been part of…

7 hours ago