Categories: FAANG

Towards Cross-Cultural Machine Translation with Retrieval-Augmented Generation from Multilingual Knowledge Graphs

Translating text that contains entity names is a challenging task, as cultural-related references can vary significantly across languages. These variations may also be caused by transcreation, an adaptation process that entails more than transliteration and word-for-word translation. In this paper, we address the problem of cross-cultural translation on two fronts: (i) we introduce XC-Translate, the first large-scale, manually-created benchmark for machine translation that focuses on text that contains potentially culturally-nuanced entity names, and (ii) we propose KG-MT, a novel end-to-end…
AI Generated Robotic Content

Recent Posts

Can “Safe AI” Companies Survive in an Unrestrained AI Landscape?

TL;DR A conversation with 4o about the potential demise of companies like Anthropic. As artificial…

20 hours ago

Large language overkill: How SLMs can beat their bigger, resource-intensive cousins

Whether a company begins with a proof-of-concept or live deployment, they should start small, test…

21 hours ago

14 Best Planners: Weekly and Daily Notebooks & Accessories (2024)

Digital tools are not always superior. Here are some WIRED-tested agendas and notebooks to keep…

21 hours ago

5 Tools for Visualizing Machine Learning Models

Machine learning (ML) models are built upon data.

2 days ago

AI Systems Governance through the Palantir Platform

Editor’s note: This is the second post in a series that explores a range of…

2 days ago

Introducing Configurable Metaflow

David J. Berg*, David Casler^, Romain Cledat*, Qian Huang*, Rui Lin*, Nissan Pow*, Nurcan Sonmez*,…

2 days ago